えいこのモルディブここだけの話&どうでもいい話

モルディブの海に魅せられてインストラクターとしての経験をそのままブログにしました。また趣味の食べ歩きや旅行、ライブの話もちょこっと。

バブルメーカーで感じる日本人とヨーロッパ人の違い

スポンサーリンク


バブルメーカーに  参加するときには

  大人と同じように

     「免責同意書」 「病歴書」に

    記入  &  署名を しなければいけません。

署名は   本人と  保護者 と  2箇所

   さて  ここで  日本人とヨーロッパ人の


         違 い  が  あります。

それは この  免責同意書 と 病歴書の

     書き方です。

8歳の 子供だと  知らない  病気の名前もありますよね。

  免責同意書も  難しい。

だから  日本人の場合は  保護者が 書きます。

   参加者本人の署名も  保護者が 書いてしまいます。

じゃあ  ヨーロッパ人は

  まず  病歴を親が 読んで

     「あなたにはこの病気はないよね。
         じゃあ、 NOと 書こう」

   と  ひとつづつ 子供に納得させて

       NO と 子供自身に書かせます。

免責同意書も やさしく  わかりやすいように説明し

   「理解した? 本当に参加する意思はあるのか?
        これに 同意をするなら
      ここに  署名を しよう」  と

  子供に  署名を させます。

そして  「お父さんも 同意をするから
            ここに 署名するね」と・・・。

  かなり 時間かかりますが 

納得した上で  子供に署名をさせる親がほとんどです。


  違うでしょ。  全部親任せの 日本人と

この 免責同意書&病歴書を 記入する段階から

   「参 加 す る」ことを教えるヨーロッパ人。

だから  ヨーロッパ人の子供はしっかりしている。

  ヨーロッパ人の この署名は

  99% 子供自身で  しますよ。

      すごいでしょ。