バブルメーカーに 参加するときには
大人と同じように
「免責同意書」 「病歴書」に
記入 & 署名を しなければいけません。
署名は 本人と 保護者 と 2箇所
さて ここで 日本人とヨーロッパ人の
違 い が あります。
それは この 免責同意書 と 病歴書の
書き方です。
8歳の 子供だと 知らない 病気の名前もありますよね。
免責同意書も 難しい。
だから 日本人の場合は 保護者が 書きます。
参加者本人の署名も 保護者が 書いてしまいます。
じゃあ ヨーロッパ人は
まず 病歴を親が 読んで
「あなたにはこの病気はないよね。
じゃあ、 NOと 書こう」
と ひとつづつ 子供に納得させて
NO と 子供自身に書かせます。
免責同意書も やさしく わかりやすいように説明し
「理解した? 本当に参加する意思はあるのか?
これに 同意をするなら
ここに 署名を しよう」 と
子供に 署名を させます。
そして 「お父さんも 同意をするから
ここに 署名するね」と・・・。
かなり 時間かかりますが
納得した上で 子供に署名をさせる親がほとんどです。
違うでしょ。 全部親任せの 日本人と
この 免責同意書&病歴書を 記入する段階から
「参 加 す る」ことを教えるヨーロッパ人。
だから ヨーロッパ人の子供はしっかりしている。
ヨーロッパ人の この署名は
99% 子供自身で しますよ。
すごいでしょ。
バブルメーカーで感じる日本人とヨーロッパ人の違い
スポンサーリンク