えいこのモルディブここだけの話&どうでもいい話

モルディブの海に魅せられてインストラクターとしての経験をそのままブログにしました。また趣味の食べ歩きや旅行、ライブの話もちょこっと。

英語 と 日本語の ち が い

スポンサーリンク




よく お客さんに ダイビング後 


 「 see you later」って言って


またまた ウインクしてしまいますが



これを 日本語になおすと


   「また  あとでね」  って 感じですよね。



特別な 意味は  な  い んですよ。



この言葉を 言った後 英語圏の人は 普通に


   「See you]って 返事してきます。



でもね  日本人の お客さんで この言葉を


かなり 真剣に 受け止めた方がいらして   



  「また  後で  って  いつですか?」と



突っ込まれた ことが  あります。 



  「え?  あ・・・また お食事のときでも
    レストランで  会いますよね」



って  言ったら 



  「それで どうするんですかぁ?」って。 



意味はないんだよねー。 本当に。



そうそう  よく  メールの最後にも


  「 Miss You」とか 「Big Kiss」と書くけど



これも  全く 意味なし。



たまに 日本人女子が 勘違いして


  「こんな メールがきてぇ」  って   




「With Love」 これもねェ。 全く 意味がないんだよね。



日本語でいう  「かしこ」とか そんなものですから。



あんまり  深く  突っ込まないでねェ